Keine exakte Übersetzung gefunden für الرقابة الجمركية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الرقابة الجمركية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Allégation 3 : négligences dans la supervision douanière
    الادعاء 3: التساهل في الرقابة الجمركية
  • Le contrôle aux frontières repose principalement sur l'administration des douanes dont l'efficacité peut contribuer à l'application de l'embargo.
    وإحكام الرقابة الجمركية له أثر إيجابي على حظر الأسلحة.
  • Il a été conduit dans les bureaux du service des douanes où le paquet a été ouvert en présence d'une greffière.
    واقتيد صاحب البلاغ إلى مكاتب دائرة الرقابة الجمركية، حيث فُتِح الطرد في حضور مسؤول قضائي.
  • Les contrôles aux frontières et les contrôles douaniers sont permanents, et peuvent être renforcés si la situation l'exige.
    وتدابير الرقابة الحدودية والجمركية تدابير دائمة، وتجوز زيادتها حسب الحالة.
  • En matière de contrôles douaniers transfrontaliers à l'initiative de l'Andorre, il convient de noter :
    فيما يتعلق بعمليات الرقابة الجمركية عبر الحدود التي تتم بمبادرة من أندورا، تجدر الإشارة إلى ما يلي:
  • c) Des activités régionales pour améliorer les données sur les importations et exportations de mercure et assurer l'application effective du contrôle douanier, dans le cadre par exemple de l'Initiative des douanes vertes;
    (ج) الأنشطة الإقليمية لتحسين البيانات عن واردات وصادرات الزئبق وإنفاذ الرقابة الجمركية عن طريق مبادرة ”الجمارك الخضراء“ مثلاً؛
  • Les postes se trouvent à 5 kilomètres de la frontière et aucun contrôle douanier n'est effectué d'un côté comme de l'autre.
    وتقع نقاط الجمارك على بعد خمسة كيلومترات من الحدود مع الصومال ولا توجد رقابة جمركية على المنطقة من الجانبين.
  • L'administration douanière a renforcé son contrôle des mouvements de marchandises et des moyens de transport dans les deux sens entre le Kazakhstan et l'Iran.
    وعززت السلطات الجمركية الكازاخستانية الرقابة الجمركية فيما يتعلق بنقل البضائع ووسائل النقل من كازاخستان إلى إيران وبالعكس.
  • Par conséquent, il est important de donner plus de poids aux mesures concernant les prix relatifs en exerçant des contrôles douaniers et en améliorant la réglementation du marché au moyen d'une étroite collaboration avec les importateurs et les ateliers d'entretien.
    وبالتالي فمن الضروري تكميل الإجراءات المتعلّقة بالأسعار النسبيّة عن طريق تطبيق الرقابة الجمركيّة، ومراقبة أفضل للسوق بواسطة التعاون الوثيق مع المستوردين وورشات عمل الخدمات.
  • Parmi les plus importantes, on mentionnera la modernisation du système douanier au moyen du Système national automatisé de contrôle douanier (SIDUNEA), conformément aux directives de l'Organisation douanière mondiale.
    ومن هذه الأدوات، يبرز لأهميته تحديث النظام الجمركي من خلال تطبيق البرنامج الوطني الآلي للرقابة الجمركية الذي يمتثل المبادئ التوجيهية الصادرة عن منظمة الجمارك العالمية.